
ニューヨークという街は、いつの時代もクリエイターたちの想像力を刺激してきました。
NYを代表するキッズブランドTIA CIBANIのデザイナーのTIA CIBANIと、クリエイティブディレクターのBrandon Tangにとっても、この街は特別な場所です。
ふたりが初めて出会ったのは、2007年のニューヨーク。
当時ティアは、Ports 1961 のクリエイティブディレクターを務めていました。
それから長い年月を経ても、ニューヨークは彼らの友情とクリエイティビティを支える変わらない舞台であり続けています。
今回は、そんなふたりにインタビュー。 ブランドの背景やインスピレーションについて話を聞くとともに、彼らが何度も足を運ぶお気に入りのスポットも教えてもらいました。 食べる、買う、訪れる。 ニューヨークのエネルギーとスピリットを感じられる、とっておきのアドレスガイドです。
New York has long been a city that sparks the imagination of creatives.
For Tia Cibani, designer of the New York–based kidswear brand TIA CIBANI, and creative director Brandon Tang, the city holds a particularly special meaning.
The two first met in New York in 2007, when Tia was serving as Creative Director of Ports 1961.
Even after many years, New York continues to be the constant stage supporting both their friendship and creativity.
In this interview, we spoke with the pair about the story behind the brand and the inspirations that shape their work. They also shared some of their favorite places in the city — spots they return to time and again.
Places to eat, shop, and explore.
A curated address guide capturing the energy and spirit of New York.
10 Questions with TIA CHIBANI
TIA CIBANIを立ち上げたきっかけと、ブランドの最初のビジョンを教えてください。
What inspired you to start TIA CIBANI, and what was your original vision for the brand?
TIA CIBANI kids は、長年ブランドを支持してきたファンからの声をきっかけに、2015年にスタートしました。
ティアは、洗練されたデザインでありながら文化的な奥行きを持ち、子どもたちが自由に自分らしさを表現できる服が市場に不足していることに気づいたのです。
TIA CIBANI kids was founded in 2015 after loyal fans encouraged Tia to create a children's line. Tia realized there was a gap in the market for children’s clothing that was sophisticated yet culturally rich while allowing children to express themselves.
コレクションからはアート性や感情の豊かさを感じますが、その感性はどこから生まれているのでしょうか?
Your collections feel very artistic and emotional — where does that sensibility come from?
服は、ただ身につけるためのものではなく、物語を語り、人と人とのつながりを生み出すもの。
TIA CIBANI にとって、デザインとクラフトマンシップはとても重要な要素です。
オリジナルのデザインや独自のテキスタイル、そして細部までこだわったディテールを通して、子どもたちが「服を着る楽しさ」を体験できるようなコレクションを届けています。
Clothing is more than just something to wear—it’s a way to tell a story and create lasting connections. Design and craftsmanship are very important to the brand. By applying original design, custom textiles and intricate detailings we celebrate our little customers to experience the joy of dressing.
新しいコレクションを制作する際、どのようなところからインスピレーションを得ていますか?
Where do you usually find inspiration when creating a new collection?
インスピレーションは、私たちにとって常に進むべき方向を示すコンパスのような存在です。
静かな美術館の中で見つかることもあれば、世界の躍動するエネルギーの中から生まれることもあります。
ときに最も深いアイデアは、もっと奥深い場所からやってきます。
それは今この瞬間のためのものではなく、まだ見ぬ未来へと向かうビジョンのようなもの。
私たちはコレクションを約1年前からデザインしています。
そのため、こうした内なるイメージや夢を、未来のシーズンに向けて少しずつ現実の形へと翻訳していくのです。
Inspiration is our constant compass, found in the stillness of a museum or the vibrant pulse of the world around us. Some of the most profound ideas come from a deeper place—concepts and ideas that belong not to the present, but to the horizon. We design a year in advance and are constantly translating these inner dreams into a reality for future seasons.
作品は“身にまとうアート”のように感じられますが、アート・文化・個人的な経験はどのようにクリエイションに影響していますか?
Your pieces often feel like wearable art — how do art, culture, or personal experiences influence your work?
アートは、壁に飾るだけのものではなく、体験するもの。
そんな感覚が、私たちのコレクションにも息づいています。
大胆な色の組み合わせや素材選び、手仕事で仕上げたディテール。
そこには、子どもたちの純粋な喜びや好奇心がそのまま広がる余白が残されています。
Art isn't just something you hang on a wall, it’s something you also experience. All these things influence the collection. We also leave room for unfiltered joy and curiosity through unique color combinations, fabric choice and hand-finished detail.
子ども服をデザインすることは、ご自身にとってどのような意味を持っていますか?
What does designing for children mean to you?
子どもたちは、最高のクリエイティブ・コラボレーターです。
なぜなら、誰かのために装うのではなく、喜びや発見のために服を着るからです。
私たちは、想像力をかき立てながらも実用的である服づくりを大切にしています。
くるりと回ったときに空気をはらむボリュームのある素材や、
一日のあいだに見つけた宝物をしまっておける“秘密の隠し場所”のようなポケットがいくつも付いたショーツなど。
子どもたちの遊び心や発見の瞬間に寄り添うようなアイテムをデザインしています。
Children are the ultimate creative collaborators because they don’t dress for others; they dress for joy and discovery. We design pieces that spark imagination as well as being practical. From fabrics with volume that catches the air when spun to shorts that have multiple pockets that are like secret hiding places to keep treasures found throughout the day.
ニューヨークでの生活は、クリエイションにどのような影響を与えていますか?
How does your life in New York influence your creative process?
私たちのデザインスタジオは、ニューヨーク市から約1時間のウェストチェスター郡にあります。
自然に囲まれたカントリーサイドにあり、チームの多くもこのエリアで暮らしています。
ゆったりとした時間の流れと自然に囲まれた環境は、クリエイティブなプロセスに余白を与えてくれます。
旅の中で集めたさまざまなインスピレーションを、ここでゆっくりと整理し、形にしていくことができるのです。
Our design studio is an hour outside of New York City in Westchester County. It is in the countryside and our team also resides in the area. The pace and being in nature allows room for the creative process and to distill inspiration that we collect from our travels.
ニューヨークから見て東京はどのように映りますか?
2つの都市の共通点や違いで、印象的なものがあれば教えてください。
How do you see Tokyo from a New York perspective? What similarities and differences do you feel between the two cities?
ニューヨークでも東京でも、歩道はまさに最高のステージ。
SoHoでも原宿でも、パーソナルスタイルはひとつのアートであり、ファッションを愛し称える都市文化の一部であるという共通の感覚があります。
In both NYC and Tokyo, the sidewalk is the ultimate stage. Whether it’s SoHo or Harajuku, there is a shared understanding that personal style is a form of art and to be part of a city culture that celebrates and loves fashion.
子どもが想像力豊かでクリエイティブに育つために、大切だと思うことは何ですか?
また、親へのアドバイスがあればぜひ教えてください。
What do you think helps children grow into imaginative and creative individuals?
We would love to hear any advice you may have for parents.
私たちの役割は、子どもたちが本来の自分らしさを見つけていけるよう、余白とサポートを与えること。
やさしい境界を示しながら、周りに愛情を持って見守る人がいる環境を整えることが大切だと考えています。
思いやりと静かな強さを持って生きていけるよう、子どもたちを導くこと。
そして、しなやかな精神と探究心を持つ子どもたちは、自分の才能へと自信を持って成長していくはずです。
Our role is to give them space and support to become their authentic selves. By providing gentle boundaries and having people who care and love them around. We guide them toward a life of kindness and quiet strength. Children with a resilient spirit and an inquiring mind will have the confidence to grow into their talents.
What message would you like to share with families and children around the world?
世界中の家族や子どもたちに伝えたいメッセージを教えてください。
子どもたちには、退屈する余白と、想像する自由を与えてあげてください。
そして思いやりを示しながら、美術館を訪れたりアートに触れたりすることで、文化を大切にする感覚を育てていくこと。
Allow your children the space to be bored and the freedom to be imaginative. To model kindness and to appreciate culture by visiting museums and seeing art.
TIA CIBANIの今後の展開や、これから楽しみにしていてほしいことを教えてください
What can we look forward to from TIA CIBANI in the future?
2025年、ブランドにとって新しい章が始まりました。
ティアは、長年の友人でありコラボレーターでもあるブランドン・タンを、クリエイティブディレクター兼パートナーとして迎えました。
共通の歴史とアーティスティックなビジョンを持つブランドンは、彼自身のクリエイティブな視点を通して、これからもキッズコレクションの世界観を形づくっていきます。
また、TIA CIBANI の世界をさらに広げるため、ハイアートのような特別なオケージョンウェアと日常の装いをつなぐ、新しいシスターラインの展開も計画しています。
In 2025, the brand entered a new chapter.
Tia welcomed her longtime friend and collaborator, Brandon Tang, as Creative Director and partner.
With a shared history and artistic vision, Brandon will continue shaping the world of the children’s collections through his own creative lens.
The brand is also expanding the universe of TIA CIBANI, with plans to introduce a sister line that bridges the gap between high-art occasion wear and everyday dressing.
Tia & Brandon’s Favorite Spots in New York
ふたりが好きなニューヨークのおすすめスポットをご紹介

Grand Central Station
グランド・セントラル・ターミナルは、活気あふれるニューヨークの中心と、ウェストチェスター郡の穏やかな丘陵地帯をつなぐ歴史的な玄関口。
ウェストチェスターには、ティア・チバニのスタジオがあるクロスリバーの「イエローモンキー・ヴィレッジ」があります。
Grand Central Terminal serves as the historic gateway between the
vibrant energy of New York City and the tranquil hills of Westchester
County, where the TIA CIBANI studio is located in the charming Yellow
Monkey Village of Cross River, NY.



YOYA
ウエストヴィレッジにある、母娘が営むスペシャリティブティック。
ヴィンテージアイテム、ハンドメイドのオブジェ、そして TIA CIBANI を含む厳選されたコレクションが並ぶ、新しい空間です。
Step into the new space at YOYA, a specialty boutique by mother and
daughter team in the west village to discover vintage finds, handmade
objects and curated collections including TIA CIBANI.
https://yoyanyc.com

Cha Cha Matcha
朝の散歩やショッピングのあとには、Cha Cha Matcha でひと休み。
おすすめは、バニラビーンズ、アガベ、ココナッツミルクを使った ドラフト・アイス抹茶ラテ。
ニューヨークの午後を元気に過ごすための、爽やかな一杯です。
After a morning of walking and shopping, unwind with a stop at Cha Cha
Matcha for one of their signature matcha lattes like our favorite is the draft
iced matcha with vanilla bean, agave, and coconut milk, the perfect vibrant
pick-me-up to fuel your New York City afternoon.
https://chachamatcha.com/?srsltid=AfmBOopnoAYlwOmo1frAagCLM_yrd4dT7tnwNYAcNOSXTNnrESnCoSjT


The Metropolitan Museum of Art
ティアにとって究極のインスピレーションの場所。
ギリシャ・ローマ美術のギャラリーに差し込む幻想的な光から、コスチューム・インスティテュートの繊細なテクスチャーまで、無限の創造のヒントが見つかります。
The Met is the ultimate place for inspiration for Tia. Wandering through the
ethereal light of the Greek & Roman galleries to the intricate textures of the
Costume Institute provides endless inspiration.
https://www.metmuseum.org/ja

Neue Galerie
ブランドンのお気に入りの美術館のひとつ。
20世紀初頭のオーストリアとドイツの美術を専門とする美術館で、フィフスアベニューの豪華な歴史的邸宅にあります。
グスタフ・クリムトの名作 《Woman in Gold》 が展示されています。
One of Brandon’s favorite museums is the Neue Galerie. It is the premier
destination for early 20th-century Austrian and German art located in a
stunning Gilded Age mansion on fifth avenue and is home to Gustav Klimt’s
iconic "Woman in Gold."
https://www.neuegalerie.org/

L’Express
L'Express is Brandon’s favorite neighborhood French bistro. Open 24-hrs
this restaurant is inviting and family friendly.
ブランドンがよく通う、近所のフレンチビストロ。
24時間営業で、居心地がよくファミリーにも優しいレストランです。
https://www.lexpressnyc.com/

Wildflower, The Highline,
チェルシーにある Wildflower で、名物の “Madam Burger” やシェアできる ブッラータのフラットブレッド を楽しんだあと、マンハッタン西側にある高架公園ハイラインを散策するのがおすすめ。
ハイラインは、かつて使われていた貨物鉄道の高架線を再利用して作られた、景観の美しい公共パークです。
キッズの想像力と自由な表現を大切にするTIA CIBANI。
これからも彼らがどんなクリエイションを見せてくれるのか楽しみです。
日本で展開される日を楽しみにしています。
TIA CIBANI celebrates children’s imagination and their freedom of expression.
We look forward to seeing what new creations they will bring in the future.
And we hope to see the brand arrive in Japan soon.
ABOUT TIA CHIBAI
デザイナー、ティア・チバニによって2015年に設立されたニューヨーク発のブランド TIA CIBANI。
色彩やパターン、カルチャーからインスピレーションを得た、ベビー・キッズ・ウィメンズのアーティスティックなコレクションを展開しています。
上質な素材とブランド独自に開発されたプリントで知られ、クラフトマンシップと遊び心のある想像力を融合させながら、“子ども時代の喜び”を表現する服づくりを行っています。
現在は世界各国のセレクトブティックで取り扱われ、グローバルにファンを広げています。
ニューヨークでデザインされ、世界へ届けられています。
Founded in 2015 by designer Tia Cibani, the New York–based brand offers artful collections for babies, children, and women inspired by color, pattern, and culture. Known for its luxurious fabrics and in-house developed prints, the brand blends craftsmanship with playful imagination, creating pieces that celebrate the joy of childhood. Today, TIA CIBANI is carried by select boutiques around the world and continues to build a global following. Designed in New York. Responsible manufacturing. Worldwide shipping.
https://www.tiacibani.com

